Discussion about this post

User's avatar
Gnocchic Apocryphon's avatar

I think Clarice is not well served by the book considered her best in the Anglophone world, and you probably do need to read her earlier work, in which she is spiritually closer in my mind to Joyce than Beckett. I like her last two books, but they’re missing the kind of Hermetic magic of what came before, and yes, probably are “brodernist” if we must use these execrable terms. If you ever get around to them, I’m very interested to know what you make of near to the wild heart or a passion according to GH!

Expand full comment
William Lambert's avatar

My personal hope is that outlets such as Substack will allow independent authors to be picked up by independent translators, and will facilitate the kind of translation that inspired the German Romantics to claim translation as fundamental to their project.

But in contrast with the Romantic nationalism of Goethe et al., perhaps AI will dissolve linguistic barriers to such an extent that a "mother tongue" will become less obvious, and translation will move away from portraying foreign problems of national identity (how many translated works on about "what it means to be Chilean/Vietnamese/Uzbekistani in the current age"? In addition to aesthetic blandness, a good deal of fiction translated into English is politically bland in that it's only concern is balancing Western liberalism with a native culture...)

Anyways, I think the New Romantic movement needs to be cognizant of their non-English counterparts. I think the New Romantics need to actively reach out and translate them, bring them into their movement, search out and adopt contemporaries in Asia, Africa, South America, and Europe. It seems to me that every literary movement that has *really* mattered has worked in this way. And insofar as New Romanticism seeks to slough off the worst effects of publishing, a very easy improvement on the current system would be the adoption and incorporation of international voices. They would do well to consider that nearly all the German Romantics translated in addition to writing original works.

Expand full comment
24 more comments...

No posts